Idioms with numbers

Howdy people 😃

Hoje iremos falar sobre números em inglês. Imagino que você já esteja familiarizado/a com eles, mas conhece algumas expressões com sentido diferente de quantidade? Então confira aqui algumas:

  1. Back to square one = Significa voltar ao início, começar de novo, zerar tudo. Literal: Voltar ao quadrado um (talvez em um jogo de tabuleiro). EXAMPLE:The project failed, we’re back to square one.” [“O projeto falhou, estamos de volta ao início.”]
  2. Two peas in a pod = Ao pé da letra, “duas ervilhas em uma vagem”. Fala-se isso quando há duas pessoas muito parecidas em aparência ou personalidade. Talvez podíamos associar à expressão “farinha do mesmo saco”. EXAMPLE:They’re like two peas in a pod, of course they’re married!” [“Eles são como duas ervilhas em uma vagem, é claro que estão casados!”]
  3. As phony as a three-dollar bill = Algo obviamente falso, forjado ou ilegítimo; alguma coisa nada genuína ou autêntica, “de araque”. Traduzindo: “tão falso como uma nota de três dólares”, o que nunca existiu em circulação nos Estados Unidos, onde o uso da expressão é mais comum. EXAMPLE:The guy said he was selling Rolexes, but this thing is as phony as a three-dollar bill.” [“O cara disse que estava vendendo relógios Rolex, mas essa coisa é tão falsa quanto uma nota de três dólares.”]
  4. On all fours = Usada quando alguém está de quatro, sob os quatro membros (mãos e joelhos). EXAMPLE:I got down on all fours trying to find my ring in the sand.” [“Fiquei de quatro tentando encontrar meu anel na areia.”]
  5. Take five = Ter um breve período de descanso, subtende-se “cinco minutos”. EXAMPLE:I’ve been painting all morning, can I please take five?” [“Estive pintando a manhã toda, posso tirar cinco?”]
  6. Six feet under = Morto e enterrado; em português, “seis pés abaixo” — mas equivale à nossa expressão “a sete palmos”. EXAMPLE:I’m going to be six feet under by 2100.” [“Estarei com quase dois metros de profundidade em 2100.”]
  7. To be in seventh heaven = Em estado de êxtase ou extrema felicidade. Ao pé da letra, “estar no sétimo céu”. EXAMPLE:I’ve been in seventh heaven ever since I got engaged!” [“Estou no sétimo céu desde que fiquei noivo!”]
  8. Behind the eight ball = Em uma situação desafiadora, em desvantagem. A “bola oito” é a última a ser colocada na caçapa durante um jogo de sinuca. Se a bola oito for acidentalmente derrubada antes do momento devido, o jogador perde o jogo e, portanto, deve ser evitada. Talvez podemos comparar ao nosso ditado “correr atrás do prejuízo”. EXAMPLE:Because I got the flu, I’m behind the eight ball with my Christmas shopping.” [“Como peguei uma gripe, estou correndo atrás do prejuízo com minhas compras de Natal.”]
  9. Dressed up to the nines = Diz-se quando alguém está usando roupas muito elegantes ou glamorosas, “vestido nos trinques”. EXAMPLE:I have to be dressed to the nines at this gala tonight — a lot of important people will be there.” [“Eu tenho que estar vestida com esmero nesta noite de gala — muitas pessoas importantes estarão lá.”]
  10. Ten-dollar word = Traduzindo: “palavra de dez dólares”. Seria uma palavra longa e incomum usada no lugar de outra mais curta e simples, com a intenção de parecer sofisticada ou elitista. EXAMPLE:For my final essay, my tutor said that if I want to make an impression, I should use only ten-dollar words.” [“Para meu ensaio final, meu tutor disse que, se eu quiser causar uma boa impressão, devo usar apenas palavras de dez dólares.”]

Conhecia alguma delas? Conta aqui nos comentários quais mais gostou 📝


Fontes:
https://www.dicionariopopular.com/
https://idioms.thefreedictionary.com/
https://www.eslbuzz.com/25-common-english-idioms-with-numbers/

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s