Você lembra ou vamos ter que remind you?

Nós escrevemos há um tempinho um post com verbos e expressões que significam lembrar. Do you remember? Se não, dá uma clicada aqui primeiro…

Vamos listar mais 10 expressões pra você, além daquelas desse post aqui – que algumas eu nem sequer conhecia! Perceba que o significado delas é bastante parecido, apenas seu uso (estrutura) pode mudar um pouco. Para ilustrar melhor, colocamos também exemplos:

  1. call up ⇒  fazer alguém lembrar, trazer à mente ou à memória, “evocar”. EXAMPLE:Those stories call up my good old times…”  [“Aquelas histórias evocam meus bons velhos tempos…”]
  2. bear in mind ⇒ é praticamente igual à expressão anterior, “considerar” ou “ter em vista”. EXAMPLE:Bearing in mind how young she is, I thought she did really well..”  [“Tendo em vista o quão jovem ela é, achei que ela se saiu muito bem.”]
  3. occur to ⇒ geralmente segue-se uma pessoa: “occur to somebody” (“ocorrer a alguém”). É quando subitamente alguém te faz lembrar algo, “entrar na mente”. EXAMPLE:Did it ever occur to you that maybe I was trying to do you a favor?”  [“Já lhe ocorreu que talvez eu estivesse tentando lhe fazer um favor?”]
  4. summon up ⇒ significa “trazer à frente”, “convocar”, “evocar”. Não está necessariamente associada a lembranças – essa expressão pode ser usada em outros contextos. Os britânicos costumam usá-la sem o UP. EXAMPLE:At first I couldn’t remember the telephone number, but I summoned it up by concentrating very hard.”  [“A princípio, não conseguia lembrar o número de telefone, mas o evoquei me concentrando muito.”]
  5. retain ⇒ sua tradução é “reter”, “manter” ou “conservar”. Também não é de fato relacionado à memória, mas pode vir acompanhado de palavras como “fatos”, “informações”, “lembranças”, dentre outras. EXAMPLE:His capacity to retain facts was as keen as ever, but he always forgets people’s names.”  [“A capacidade dele de reter fatos estava mais aguçada do que nunca, mas sempre esquece os nomes das pessoas.”]
  6. look back ⇒ pensar sobre algo que aconteceu no passado, “olhar para trás”. EXAMPLE:When I look back I can see where our relationship went wrong.”  [“Quando olho para trás, posso ver onde nosso relacionamento deu errado.”]
  7. commit to memory ⇒ fazer um esforço para aprender, decorar ou memorizar alguma coisa. EXAMPLE:Everyone in our English class had to commit a poem to memory and then recite it before the class.”  [“Todos na nossa aula de inglês precisavam memorizar um poema e depois recitá-lo antes da aula.”]
  8. by heart ⇒ geralmente acompanhada de “learn” ou “know” – no Reino Unido, costumam usar precedido de OFF. Seria ter algo fixo na memória, saber algo de cor, decorado ou memorizado. EXAMPLE:She baked muffins from recipes she knew (off) by heart.”  [“Ela assou bolos das receitas que ela sabia de cor.”]
  9. mindful of  ⇒  usada para dizer que alguém toma cuidado para não esquecer. Algo como “levando em conta”, “ciente” ou “atento/a”. EXAMPLE:Mindful of the poor road conditions, she reduced her speed to 40 km/h.”  [“Ciente das más condições da estrada, ela reduziu sua velocidade para 40 km/h.”]
  10. to mind ⇒ usada pelos escoceses como uma abreviação de “remind” (“lembrar”). EXAMPLE:That minds me of another story...”  [“Isso me lembra outra história…”]

Você conhece mais alguma expressão como essas? Manda aqui pra gente nos comentários!


Fontes:
https://www.linguee.com/
https://dictionary.cambridge.org/
https://www.thefreedictionary.com/

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s