Como dizer (e escrever) sons in English

Hoje nosso post está especial, porque colocamos alguns sons pra te ajudar com o conteúdo que trouxemos: as onomatopeias! 🤔 Parece difícil, mas é só o seu nome que assusta. Seria tipo o que está na foto – apesar de que “OUF” é derivada do Français

A palavra onomatopoeia – em inglês, é assim mesmo, só acrescentou a letra “O” – vem da combinação de duas palavras gregas, “onoma” significa “nome” e “poiein” significa “fazer”, então significa literalmente “criar um nome (ou som)”. Ou seja, a palavra não tem significado de nada, só serve para representar fielmente o som que se ouve.

Sabe quando você lê algum quadrinho (em português mesmo) e no balão está escrito “Atchim!”? Então, é isso: o efeito sonoro do barulho do espirro! São bem semelhantes às Interjections, sobre as quais já falamos antes. Interessante é que, como nossa fonética é diferente da inglesa, essas palavras não são escritas da mesma maneira.

Basicamente, existem 5 grupos sonoros nos quais podemos dividir as onomatopeias: sons de água, vocais, de colisão, do ar e de animais. E não apenas nas revistinhas, esses termos já foram incorporados à linguagem falada: “If it weren’t for that achoo since yesterday, I would splash in the pool” [“Se não fosse esse atchim desde ontem, eu daria um tchibum na piscina”].

Veja abaixo uma lista de algumas dessas Sound Words escritas, explicadas e com áudio, além da sua tradução para o português entre parênteses:

  1. Woof ⇒ Som emitido pelo cachorro. Pode aparecer como “woof-woof”. (Au)
  2. Achoo ⇒ Barulho de espirro. (Atchim)
  3. Bam ⇒ Algo batendo, como uma porta. (Pá! / Tá!)
  4. Pow ⇒ Som de tiro. (Bang)
  5. Bloop ⇒ Algo afundando na água. (Glub)
  6. Beep-beep ⇒ Som de buzina. (Bi-bi)
  7. Wah-wah ⇒ Choro. Também escrito como “waah”. (Buá!)
  8. Clap ⇒ Bater palmas. Também pode ser “clap-clap”. (Clap, clap)
  9. Clink ⇒ Som de bater vidros ou metais. (Blém)
  10. Cough ⇒ Tosse. Pode ser “cough, cough”. (Cof, cof)
  11. Crack ⇒ Algo quebrando. (Prec)
  12. Ding-dong ⇒ Campainha. (Din-don)
  13. Ring ⇒ Telefone tocando. Pode ser “ring ring”. (Triim)
  14. Chomp ⇒ Mordida. (Nhac)
  15. Meow ⇒ Barulho emitido pelo gato – miado. Também pode ser “miaow”. (Miau)
  16. Smooch ⇒ Beijo. (Smack)
  17. Splash ⇒ Mergulho. (Tchibum)
  18. Tick tock ⇒ Barulho do relógio. Também escrito “tic toc”. (Tique-taque)
  19. Vroom ⇒ Aceleração de carro. (Vrum)
  20. Knock-knock ⇒ Batida na porta. (Toc, toc)
    Essa é uma das minhas favoritas, porque in the USA, eles tem ótimas piadas de “knock, knock”/“Who’s there?” – umas piadas participativas, e geralmente irônicas, muito comuns da cultura americana.


Conhece mais alguma onomatopeia em inglês? Manda aqui pra gente!


Fontes:
https://www.englishexperts.com.br/onomatopeias-em-ingles/
https://examples.yourdictionary.com/5-examples-of-onomatopoeia.html
https://www.wizard.com.br/idiomas/como-sao-as-onomatopeias-em-ingles/

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s