Atire a primeira pedra aquele que nunca se deparou com essa pergunta… O motivo da confusão é que ambos podem ser traduzidos como “ouvir” ou “escutar” – ou seja, ambas são associadas ao sentido da audição. Contudo, existe uma sutil diferença eles, que vamos te esclarecer a seguir.
Em resumo, podemos dizer que HEAR seria algo que acontece mais naturalmente, é quando simplesmente usamos o ouvido, mas sem necessariamente decifrar o que se ouviu. Já com o LISTEN é algo que se faz conscientemente, com atenção e realmente interessando em escutar os sons.
Veja algumas curiosidades sobre estes verbs individualmente:
TO HEAR
Este verbo, como mencionamos, representa algo que acontece em um processo natural, seria um evento, algo público e amplo. É usado com freqüência acompanhado dos verbos modais CAN e COULD.
Examples:
- “Did you hear the thunder last night?” [“Você ouviu o trovão ontem à noite?”]
- “Suddenly I heard a noise. Someone was in the garden.” [“De repente eu ouvi um barulho. Alguém estava no jardim.”]
- “I think there is a problem with the phone… Can you hear me well?” [“Acho que tem um problema com o telefone. Você está me ouvindo bem?”]
- “She couldn’t hear anything because of the noise.” [“Ela não conseguiu ouvir nada por causa do barulho.”]
ATTENTION! O verbo HEAR adicionado de ING – como exemplo no tempo verbal Present Continuous – é considerada gramaticalmente incorreta, apesar de ser usada e aceita em contextos com linguagem mais informal.
Curioso é que a palavra “hearing” representa o sentido em si: audição. Inclusive, se alguém é meio ou completamente surdo, pode-se dizer que “he’s got a hearing problem” (“ele tem um problema de audição”). Outra tradução dessa palavra pode ser audiência ou interrogatório.
O verbo HEAR é comumente utilizado por falantes nativos, de uma forma bem natural e informal, mesmo tendo uma ideia de “ouvir com atenção”.
- “I’ve never heard this song before.” [“Eu nunca ouvi esta música antes.”]
- “Everywhere you go, you hear Christmas music.” [“Em todos os lugares que se vai, você ouve música de Natal.”]
Importante dizer que nas expressões como “I heard” ou “I’ve heard” são usadas com o significado de “Eu ouvi falar”, algo que lembra uma fofoca ou alguma notícia marcante. Observe a seguir:
- “I’ve heard Mia is pregnant… by her boss!” [“Eu ouvi falar que a Mia estava grávida… do chefe dela!”]
- “It’s some shocking news! Where have you heard Anna broke up with Jack?” [“São notícias chocantes! Onde você ouviu que a Anna terminou com o Jack?”]
TO LISTEN
Diferente do anterior, o foco com este verbo é a ação em si, algo feito conscientemente e focado! “Listening” representa a ação ou a prática de ouvir. É algo mais íntimo, restrito, que requer inclusive o uso associado de outros sentidos além da audição…
Significa que você está voluntariamente prestando atenção, ou seja, tem toda a intenção de ouvir – ligar um rádio, assistir um programa musical, etc. Assim, pode-se ouvir algo sem desejar, mas só se escuta com atenção de maneira intencional. Imagine a situação a seguir, um casal conversando:
- HUSBAND ⇒ “Did you hear what I just said?” [“Você ouviu o que eu disse?”]
- WIFE ⇒ “No, sorry, darling, I wasn’t listening.” [“Não, perdão, querida, eu não estava escutando.”]
Assim como em nossa língua, LISTEN também pode ser utilizado como levar em consideração o que outra pessoa diz, seguir o seu conselho. Veja alguns casos:
- “None of this would have happened if you had listened to me…” [“Nada disso teria acontecido se você tivesse me ouvido…”]
- “You should listen to your father. He knows what he’s talking about.” [“Você deveria ouvir o seu pai. Ele sabe o que está falando.”]
ATTENTION! Quando temos um objeto depois desse verbo, é necessário o uso da preposição TO. Só será possível omiti-la quando não mencionamos o objeto ou desejamos fazer um discurso, começar um novo tópico ou tema de uma conversa.
Examples:
- “Every morning I listen to my Mozart CD while I’m having breakfast. It prepares me mentally for the day.” [“Todas as manhãs eu ouço meu CD de Mozart enquanto tomo café da manhã. Isso me prepara mentalmente para o dia.”]
- “George! Listen! I have something important to tell you.” [“George! Escute! Eu tenho algo importante para te contar.”]
- “They listened very carefully to what the professor said and wrote it all down.” [“Eles escutaram muito cuidadosamente o que o professor disse e anotaram tudo.”]
- “Listen, I was wondering if you could help me…” [“Escute, eu queria saber se você poderia me ajudar…”]
HEAR and LISTEN
Em alguns casos, é possível usar tanto HEAR quanto LISTEN, dependendo do que se desejar enfatizar, ou seja, pode-se usar o primeiro quando se quer enfatizar o evento ouvido; já quando a ação de escutar for mais importante, utiliza-se o segundo. Veja um exemplo a seguir:
- EMPHASIZE THE EVENT ⇒ “Did you hear that interview with David Beckham on the radio yesterday?” [“Você ouviu a entrevista com David Beckham na rádio ontem?”]
- EMPHASIZE THE ACTION ⇒ “Did you listen to that interview with David Beckham on the radio yesterday?” [“Você ouviu essa entrevista com David Beckham na rádio ontem?”]
E agora, conseguiu entender? I hope so! Mas, se ainda estiver confuso, manda sua dúvida pro nosso email.
Fontes:
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/hear-or-listen-to https://www.englishexperts.com.br/forum/hear-x-listen-qual-a-diferenca-t12111.html http://www.mairovergara.com/hear-e-listen-qual-a-diferenca/?gclid=EAIaIQobChMIrtjO
_rq13AIV0VuGCh2GlAl3EAAYASAAEgITHfD_BwE