Vocabulary

Don’t stay in the gray area: conheça expressões com cores!

Desde o jardim de infância, aprendemos a dizer as cores na aulinha de inglês bem, pelo menos a maioria delas. Mas o post de hoje vai te deixar bege: algumas expressões são ditas com cores, mas não em seu sentido literal!

  1. In someone’s black books
    Estar em desonra ou desfavorecido por alguém, algo como estar na sua lista negra.
    Example:After that argument yesterday, I assure you he will be in a lot of people’s black books for quite some time!”  [“Depois daquele argumento ontem, eu garanto que ele vai estar na lista negra de muita gente por um longo tempo!”]
  2. Give the green light
    Dizer a alguém que faça algo, que vá em frente, prossiga. Essa expressão provem da ideia de o semáforo: quando ficar verde, significa ‘VÁ!’
    Example: Our boss gave us the green light on this project, so we can spend ”  [“”]
  3. Out of the blue
    Algo que acontece totalmente sem se esperar, subitamente ou repentinamente.
    Example: “I hadn’t heard from Jennifer in years, and then she contacted me out of the blue.”  [“Eu não ouvia falar da Jennifer por anos e aí ela me contatou do nada!”]
  4. Gray area
    Uma coisa que está indefinida, ambígua ou não está totalmente esclarecida – muitas vezes usada para descrever assuntos éticos e morais, sem resposta óbvia, como a legalização do aborto. Cinza é uma cor que está entre o branco e o preto, assim entre dois extremos.
    Example:The issue of allowing mobile phones in the classroom is a gray area right now – it could go either way.”  [“A questão de permitir celulares na sala de aula é uma área cinzenta agora – poderia dar certo ou errado.”]
  5. Take the red eye
    A tradução é “voo noturno”: devido ao horário tardio, o passageiro fica acordado, dorme mal e, por isso, fica com os olhos avermelhados!
    Example: I took the red eye from California to New York last night and now I am exhausted.”  [“Peguei o voo noturno de Califórnia a Nova Iorque ontem e agora estou exausto.”]
  6. White lie
    Uma mentirinha, inverdade inofensiva, que é dita de uma forma educada ou para evitar machucar os sentimentos de alguém.
    Example:Actually, I didn’t like her dress, but I told a white lie because I couldn’t ruin her prom.”  [“Na verdade, eu não gostei do vestido, então eu contei uma mentirinha porque não queria estragar o baile dela.”]
  7. Brown-Bagging
    Tem sentido de fazer o seu próprio almoço em casa e trazê-lo para o trabalho (ou para outro lugar), em vez de comprar comida de restaurantes. O idioma vem dos sacos de papel pardo que costumam ser usados ​​para embalar os almoços.
    Example:Brown-bagging your lunch can save you thousands of dollars per year.”  [“Trazer almoço de casa pode economizar milhares de dólares por ano.”]
  8. Purple prose
    Linguagem excessivamente complicada e ornamentada, e que parece destinada a impressionar em vez de se comunicar.
    Example: This novel is full of purple prose because the author uses a bunch of flowery and superfluous adjectives that distract the reader from the story line.”  [“Esse romance é cheio de ‘enchimeno de linguiça’ porque o autor usa um monte de adjetivos floridos e supérfluos que distraem o leitor da linha da história.”]
  9. Tickled pink
    Ficar bastante satisfeito, emocionado ou encantado com alguma coisa.
    Example: Anna was tickled pink that her fiancé had made such an effort for her birthday.”  [“Anna ficou encantada porque seu noivo fizera um esforço tão grande no aniversário dela.”]
  10. A yellow streak
    Uma pessoa com covardia em seu caráter.
    Example: He has always had a big yellow streak running down his back, don’t expect him to change now!”  [“Ele sempre teve uma veia de covarde, não espere que ele mude agora!”]

Saiba que apresentamos apenas uma expressão por cor, ou seja, não existem só essas 10: há diversas expressões usando cores! Qual mais você conhece? Deixe aqui abaixo o seu comentário!



Fontes:
https://www.urbandictionary.com
https://voxy.com/blog/2012/09/10-common-colorful-idioms/?lang=pt-br http://www.eslcafe.com/grammar/special_expressions_with_colors06.html https://www.myenglishteacher.eu/blog/colour-idioms-list-and-their-meanings/

 

 

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s