Expressions, Vocabulary

Zzz… Expressões para ir dormir

Como já está ficando tarde, vou só deixar essas 17 dicas pra você e I’m going to bed! São algumas expressões diferentes que você pode dizer quando quer ir dormir. Vamos explicar um pouco cada uma:

  1. I’m off to bed ⇨ a tradução seria “parti para a cama”.
  2. I need to doze off ⇨ Preciso adormecer.
  3. It’s (past my) bedtime ⇨ É (já passou da) minha hora de dormir”.
  4. It’s time for bed! ⇨ É hora da cama!” Attention à preposição usada aqui: caso você queira usar o VERBO dormir, o correto seria It’s time to sleep.
  5. I’m going to catch some z’s ⇨ “z” é o som usado para representar o ato de dormir inclusive nos cartoons, escrevem “Zzz”. Assim, se você diz que está indo pegar uns “Z’s”, quer dizer que vai dormir!
  6. I’m gonna crash (out) ⇨ “crash” significa “bater”, quando dois corpos chocam um com o outro. Então, se alguém está realmente cansado, seu corpo irá se chocar com a cama!
  7. I’m going to get some shut-eye ⇨ essa gíria não tem muita correspondência em português, a tradução seria “pegar um olho fechado”. Perceba também foi utilizado a forma no singular (shut-eye”).
  8. I’m gonna hit the hay ⇨hay” significa “feno”, aquela palha seca que alguns animais da fazenda fazem de cama. Antigamente, as camas eram feitas com esse material: “bater no feno” é o mesmo que “deitar na cama”…
  9. I’ll hit the sack ⇨ “Vou bater no saco”. “Sack” é usado para “saco de dormir”, apesar de também ser saco de modo geral, como o de arroz. Dizem que essa expressão vem de muito atrás, que antes se pegava os sacos vazios de comidas, e enchiam de penas ou algo macio, para fazer de travesseiro.
  10. I nodded off ⇨  “nod” é mover a cabeça para cima e para baixo. Assim, se você move a cabeça para a posição de DESLIGA, você está cochilando!
  11. I’m going to snooze ⇨snooze” é como o som que a pessoa faz quando ronca. Assim, se você vai “snooze”, é porque está indo roncar!   LOL
  12. I need to get forty winks ⇨ wink” é uma rápida piscada de olho. Se você diz que precisa piscar os olhos por 40 vezes seguidas, você pode começar a ficar sonolento…
  13. I’ll have a lie in ⇨ Essa é uma expressão britânica que representa dormir por mais tempo que o normal, devido a uma semana cheia, por exemplo. Seria algo como “Vou dormir até tarde”.
  14. I’m going to take a nap ⇨ nap” é um cochilo durante o dia, mas também pode ser usado à noite. Em português, fica: “Estou indo cochilar”.
  15. I think I’ll retire for the night ⇨ “Acho que vou me retirar pela noite”
  16. I’m falling asleep… ⇨ “Estou caindo de sono…”
  17. Let’s call it a night! ⇨ “Vamos encerrar a noite!”

Depois de ter te deixado afiado nessas expressões, I’m gonna sleep… Till next post!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s