Ao assistir um episódio de “Jessie” – parece bobo, mas já aprendi várias palavras e expressões novas, hein?! – vi que eles usaram essa expressão “Break it down”. Achei estranho, porque pensava que era algo relacionado a dança, como na música do MC Hammer “U Can’t Touch This”.
Porém, ao pesquisar, vi que tinha muita coisa com break down, como:
- Quebrar, parar de funcionar;
- Quebrar em partes, destrinchar;
- Remover obstáculos;
- Chorar (esse fiquei pasma, nunca iria traduzir assim… LOL)
Em resumo, break it down tem basicamente duas formas de uso:
- Explicar a alguém passo-a-passo, pacientemente, para não gerar nenhuma dúvida. Girl: Oh, I couldn’t understand what the teacher said! (Oh, não consegui entender o que o professor disse!)
Guy: Let me break it down for you… (Deixa eu te explicar direitinho…) - Algo que se diz na pista de dança quando se quer fazer uma competição. Seria uma deixa para arrasar na balada! Esse sim é o caso da música “U Can’t Touch This”.
Tem dúvidas sobre alguma expressão? Mande pra gente!