Expressions, Grammar, Vocabulary

“I don’t remember”… Mas a gente te lembra!

In English, existem alguns verbos que podem ser traduzidos como “lembrar”. E com ele, temos duas situações possíveis: você sozinho ter a lembrança de algo, ou outro indivíduo/coisa ajudar você a lembrar. Assim, existem quatro verbos: remind, remember, recall e recollect.

​​
REMIND
Você pode trazer algo à memória de alguém, fazendo com que esta pessoa volte a lembrar. Ela só lembrou porque alguém ou algo avisou. Example: “I write post-its to remind myself of things I need to do” (Eu escrevo lembretes para me lembrar de coisas que preciso fazer).

Contudo, se a frase a ser usada tem um sentido mais emocional, ou seja, se algo lhe traz uma lembrança de algo ou alguém, podemos usar a estrutura com o OF. Example: “This reminds me of him...” (“Isso me faz lembrar dele…”).


REMEMBER

Usado para dizer que você lembra – sem ajuda de nenhum recurso externo – de algo/alguém. Example: Do you remember your first toy?” (“Você lembra do seu primeiro brinquedo?”).

Já quando queremos dizer que nos lembramos de fazer algo, torna necessário o uso da preposição TO. Example: “Remember to do your homework!” (Lembre-se de fazer sua tarefa de casa).

Se o caso é de uma lembrança emotiva sobre algo que ocorreu, teremos de usar o verbo seguinte com ING. Example: Mary was young, but she remembers traveling to New York” (“Mary era jovem, mas se lembra de ter viajado para Nova Iorque”).


RECALL

Este verbo é um pouco mais formal, e tem outros sentidos além de “lembrar” (quando uma fábrica faz um ‘recall’, ela solicita a devolução de produtos com determinado número de série).

É bem parecido com REMEMBER – e este pode substituir RECALL. A diferença é que, com este último, a pessoa lembrou algo com bastante detalhes e descreve-os aos outros. Example: “He recalled how he felt at the time” (“Ele lembrou-se de como se sentiu na época”).


RECOLLECT

É um pouco mais informal que RECALL, raramente usado e também tem outros significados. Quando em uma frase, também pode ser substituído por REMEMBER. Seria uma lembrança mais superficial. Example: “We recollected the time at the lake house” (“Nós lembramos da época na casa do lago”).

Além desses verbos, temos mais algumas expressões que podem ser usadas em vez de REMEMBER: keep in mind, hark back, bring to mind, admonish, call up, occur, ring a bell… Se nós lembrarmos, podemos fazer outro post para explicar!

 



Fonte:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv204.shtml

Um comentário em ““I don’t remember”… Mas a gente te lembra!”

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s